老农舍
布莱克和柯蒂斯穿过灌木丛,走出空地。“你知道路,对吧?”布莱克问他的士兵同伴。
“是的,大致是这个方向,”柯蒂斯证实。
他们继续沉默着,密切关注着周围的环境,试图在危险发现他们之前就发现它们。走了大约五分钟后,布莱克开始希望自己带了一顶帽子。或者拥有一顶帽子。当他们走过平坦的草地时,太阳无情地照射着他。他们清除了另一丛树,终于,在远处,他看到了农场。他们坚忍地继续走着,看着建筑每走一步就变得更大,直到他们离得足够近,能看清细节。
这个农场包括一座两层楼的小房子,附带一个车库和一个谷仓。墙壁上的油漆正在剥落,院子里长满了野草,窗户破裂,上面覆盖着灰色的薄膜,使整个建筑看起来像是得了白内障。他们继续艰难地向前走着,布莱克意识到一点声音也没有。没有鸟儿,没有昆虫,甚至没有植物的沙沙声,因为根本没有风。有什么东西抓住了他的手腕,当柯蒂斯把他拉到一个蹲姿时,他不得不抑制住一声尖叫。
“安静,”柯蒂斯低声说。“东西掉了。”
布莱克试图冷静下来,他蹲在那里,想看看到底是什么吓到了柯蒂斯。他先看了看房子,但它仍然静得令人毛骨悚然。然后他把注意力集中在谷仓上,但在那里他也找不到任何不同寻常的东西。他侧身看了看柯蒂斯,想知道他在看什么,但他的眼睛也在四处移动,不确定错误的根源在哪里。
“柯蒂斯,”他低声说,“他妈的怎么回事?”
“我不知道,”他承认。“我觉得有人在监视我们。”
布莱克蹲得低一点,继续四处寻找那个隐藏的看守人,直到柯蒂斯慢慢站起来。
“来吧,”他平静地说。“我开始觉得自己像个傻瓜了。”
他们继续朝那座充满威胁的房子走去,布莱克现在觉得他必须主动向前迈出一步。他意识到自己很害怕。他强烈地感到,他连前面那所房子都不想走,更不用说进去了。
柯蒂斯加快速度慢跑,就在布莱克打算建议他们取消这该死的比赛的时候。他盯着他看了一会儿,然后追了上去。柯蒂斯来到门廊,拿起突击步枪,小心翼翼地走上台阶。布莱克赶上了柯蒂斯,柯蒂斯走到前门,看了看他,点了点头。布莱克在心里做了个鬼脸,站在门的另一边,向士兵点头表示准备就绪。柯蒂斯试了试旋钮,旋钮很容易转动,轻轻地推了推门。它嘎吱一声开了,然后静止了。他把手电往里面一照,露出一个和外部一样破旧的内部。过了一会儿,柯蒂斯小心翼翼地走了进去,布莱克紧跟着他。
最初的房间里没有家具,墙壁上覆盖着褪色剥落的墙纸,地板上覆盖着撕破的、发黑的地毯。通向黑暗的楼梯是房间唯一的另一个特点。他们从这个房间走进厨房,发现它的状况同样糟糕。破损的橱柜、扭曲的油毡和破裂的瓷砖正是布莱克来到这里时所期待的。柯蒂斯打开另一扇门的方式与他刚才所做的完全相同。门的另一边是一个小房间,可能是书房或小卧室,但不知怎么的,它的形状比第一个房间还要糟糕。在这里,除了可悲的墙纸和地板,地板和天花板上还有锯齿状的洞,暴露出腐烂的木头,这是房子的骨头。他们经过这里,发现自己回到了第一个房间,楼梯在召唤他们上楼。
“我不喜欢那些楼梯的样子,”布莱克紧张地小声说。
柯蒂斯瞥了他一眼,点了点头。他试着跨出第一步,但还是撑得住了身体的重量。他小心翼翼地走上台阶,避开可疑的地方,但总是把灯对着塔顶。当布莱克跟在他后面时,他明白了为什么士兵要小心地选择脚步。有些台阶上有很大的裂缝,如果有人不小心踩到,可能会造成伤害。布莱克走得离其中一个台阶有点太近了,当他放下重物时,一声巨大的爆裂声导致他的脚在损坏的台阶上下沉了一半。他设法在失去平衡之前抓住了自己,小心地把脚从刚刚扩大的洞里拉了出来。他抬起头,看到柯蒂斯正看着他。
“我很好,”布莱克小声说。柯蒂斯点点头,继续上坡。他们走到楼梯的顶端,来到了一条直的走廊,左边有门。右边的窗户照亮了令人毛骨悚然的走廊,显示它的状况比楼下稍好一些。至少这里的油漆还在墙上。硬木地板看起来很旧,翘曲,但完好无损。柯蒂斯停下来,看着地面,然后示意布莱克也看一看。地板上满是灰尘,但最近有人在上面留下了脚印。他们小心翼翼地沿着小路走到走廊尽头的房间,门下的脚印还在继续。
柯蒂斯站在一边,布莱克站在另一边。柯蒂斯伸手试了试门把手,慢慢地转动它。门打不开,他稍微用力了一下,结果还是一样。他松开门把手,停了一下,然后面对着门,一脚踹了进去,发出劈啪劈啪的劈啪声。他立即回到原来的位置,环顾四周,看有没有什么反应。什么也没看见,他就进了房间。布莱克往里偷看,柯蒂斯把房间的每个角落都暴露在手电筒下。在房间的后面有一具尸体躺在地板上。在柯蒂斯清理房间的时候布莱克忍不住把灯对准了尸体。那死人靠墙坐着,两腿叉开,头耷拉在胸前。 Blood from the large tear in his neck had stained the front of his shirt and most of his crotch. He had a horrible sinking feeling as he examined the corpse, and when Curtis signaled that the room was safe, Blake got close to the dead body to confirm his suspicions. He crouched down and looked at the face. He recoiled when he shined the light in the man’s face and saw the look of utter horror frozen on it. Curtis looked at him, his silent question plain on his face.
“是约翰,”布莱克确认道,声音颤抖。
柯蒂斯的眼睛睁大了,他也弯下腰去看尸体的脸,当他看到那张可怕的脸时,他做了个鬼脸。
“妈的,我几乎认不出他了。到底发生了什么事?凯尔在哪里?”柯蒂斯平静地问道。
“只有他一个人,关着门。僵尸在哪里?”布莱克大声地想。
“我们还没有检查这一层的每一个房间,”柯蒂斯指出。“我们最好看一看。也许凯尔还在这里。”
他们离开了房间,轻轻地关上门。他们走回走廊,停下来查看他们最初经过的那间卧室,但它完全是空的,没有迹象表明多年来有人进去过。他们继续走到这层楼最后一间没有人探索过的房间,小心翼翼地打开了门。
“嘿?你好的人?”柯蒂斯问半开着的门口。
布莱克往里看,看见凯尔坐在马桶的废墟上。他抬头望着他们,脸上一片茫然,衬衫前襟溅满了血。柯蒂斯突然用手电筒指着一个四条腿站立的浴缸。浴缸里躺着一具穿着工装裤的尸体,看上去就像在好好泡个澡。
“是的,”凯尔回答,听起来好像他睡着了。他一动不动。
他们走进浴室,布莱克立刻觉得自己走进了冰箱。尽管如此,他没有时间考虑那么多,而是选择确保这个房间里没有威胁。他们很快确认了目前的安全状况,布莱克站在离凯尔更近的地方。
“嘿,凯尔?”他温和地问。“我们分手后发生了什么?你是怎么来的?”
凯尔似乎根本没听到他的话。他甚至没有做出身体上的反应,只是继续盯着布莱克看,好像根本没看见他一样。柯蒂斯一直在检查浴缸里的尸体,然后转过身来看着他们。
“是你杀了这个人吗?”柯蒂斯问了凯尔,得到了和布莱克一样的回应。
“别担心,凯尔,我们会把你弄出去的。”布莱克向他保证,站了起来,然后走过去看了看浴缸里的尸体。
尸体只穿着工装裤,布莱克认为这是一个明显的迹象表明这家伙曾是农民。他是一个大块头,巨大的手臂上布满了脂肪和肌肉。他的脚除了底部有一层泥土外,没有任何装饰。很明显,他已经腐烂了很长一段时间,所以很明显,他在到达这里之前已经变成了僵尸。一把刀插进了它一只耳朵后面的脑袋,这就解释了它为什么不再动了。我猜一定是这个僵尸在这里杀了约翰。凯尔走进浴室,伏击了它。从那以后他一直很震惊。
凯尔突然抬起头,看着他们俩,差点从马桶上掉下来。“他妈的!你们什么时候来的?你吓死我了!”
“什么?”柯蒂斯说,听起来很困惑。“我们已经在这里几分钟了。”
“你会走路吗?”布莱克急切地问。“我们需要带你去我们的地堡。”
“地堡?”凯尔问,困惑。
“你能走吗? !”布莱克重复。
凯尔眨了眨眼睛。“是的。是的,我想是的。”他站了起来。
他们三人走出浴室,开始小心翼翼地走下楼梯。凯尔的脚穿过其中一个台阶,当他抓住栏杆保持平衡时,一些支撑物从楼梯上脱落,威胁要把他扔到地板上。布莱克抓住他的手臂,抓住另一根栏杆,希望它能支撑住。凯尔抓住的那一边向外摆动,但没有折断,他设法恢复了平衡。布莱克领着他走下了剩下的路,他们跟着已经朝前门走去的柯蒂斯。
前门开了,有人走过来抓住了士兵,把他摔倒在地。柯蒂斯大喊大叫,挣扎着想把袭击者从他身上弄下来,但袭击者完全出乎意料地抓住了他。袭击者朝柯蒂斯脸上打了一拳,把他打晕,然后像吸血鬼一样向他的脖子扑去。当鲜血从他的脖子上喷出来时,士兵痛苦地尖叫着,他又打了几下,无法挣脱。布莱克冲上前去,试图用手电筒击中袭击者的头部,但该人听到了他的靠近,举起手臂,挡住了他的攻击。那人咧嘴一笑,看着他,踢了他的胸膛。他被派往凯尔后飞,两人都坠地。当袭击者跨过柯蒂斯抽搐的身体朝他们走来并面对他们时,他们正挣扎着站起来。
布莱克为自己没有带冲锋枪而自责,并想知道柯蒂斯的枪在哪里。他迅速扫视了一下房间,但没有看到。他们前面的人冲了过去,于是布莱克往左边一闪。当他朝士兵尸体的方向跳去时,他感到风从头顶掠过。他扫视了柯蒂斯尸体周围的区域,疯狂地想找到那把步枪。他身后传来一声撞击声,他看到凯尔把袭击者扑倒在地,不停地打他的脸。布莱克终于发现了那把滑到墙上的步枪,跑过去把它捡了起来。他转过身来,把武器对准了攻击者。尽管凯尔把对手的脸弄得伤痕累累的,但接球端的那个家伙似乎一点也不相适应。相反,他发出一种嘶哑、潮湿的声音,听起来像是在笑。 The laughing stopped all at once as Kyle was going for another punch when the man grabbed Kyle’s wrist and made to chomp into it. Blake pulled the trigger and the top of the man’s head exploded, spraying wet chunks of brain and skull in every direction. Kyle scrambled away from the corpse.
“操!”凯尔说。
布莱克把步枪放在一边,收起手电筒,把它照在死者身上。他突然呼气,对所看到的感到惊讶。皮肤苍白,多处受损,给人的印象是他已经死了一段时间了。
“他妈的什么?”他低声说。“不可能……”
砰的一声,布莱克把灯对准了沉重地坐着的凯尔。
“凯尔!”他回忆起来,走过去看着他。那种茫然的表情又回来了,他又一次从他身上看过去。“你会没事的,凯尔。给我一秒钟,我们就离开这里。”
他过去检查柯蒂斯,但士兵已经失血过多。“妈的,”他悲伤地说。经过内部辩论后,他把步枪对准了士兵的头部。“对不起,伙计。这是我能为你做的一切。”他确保柯蒂斯不会回来。他吸了一口气,走到凯尔跟前,让他站起来,领着他出去。凯尔让人带着他自己,仍在发呆,走向地堡。
在试图问他发生了什么事而没有任何回应后,布莱克放弃了,只好和他受伤的朋友静静地走回家。