风是如何拥抱的?
科马克·奥卡西迪看着他皲裂的手,看着他指关节上的小血流。他怎么会摔成这样呢?他一定被恶毒的诅咒附身了。难道是罪恶像一个黑色的肿瘤一样附着在他的灵魂上吗?上帝是否听说他在玩弄大洋彼岸的异端宗教?他仰望天空寻找答案,得到的只是眼中的雨滴。神、人、兽都不同情他,他是尤南·马奎尔残酷折磨的受害者。忧郁笼罩着他的每一根骨头。
“我只是一个贫穷的人,没有了财富的外衣,没有了家庭和责任的负担和快乐。他们剥夺了我对世界的尊重和爱,把它们和我的荣誉和尊严一起扔在路边。风是怎么吹起这些被诅咒的尸骨的?”
风把树从根吹到枝,冰冷的激流爬上,摇动着它们裸露的四肢,使它们屈服,直到它们弹回来,向另一个方向弯曲,另一阵狂风又会把它们制服。风包围着土地,从土壤到天空,使植物和动物都变得寒冷,迫使那些有能力的人寻求庇护。风拥抱着水,塑造着它静止的形状,因为它蜷缩在泥坑的底部,那是疲惫的旅行者冰冻的脚印的残余。风拥抱着道路,它冷却了泥土,冻结了石头,赶走了任何有勇无为的人。风拥抱着科马克·奥卡西迪。风吹穿了他一层层薄薄的衣服,现在已经变成了破布,但他不在乎。风拥抱着他的光头,冻住了他的大脑,在他的耳朵里嚎叫,但它仍然不能使他的生活比他已经陷入的不幸更糟。于是他艰难地继续前行。一只脚走在另一只脚前面,形成了那些冰冻的泥坑。一个疲惫的旅行者,迷失了方向。 He bowed his head into the wind, and each hair contemplated greying or deserting. The wind whistled in the trees, the spindly bare branches bowed into the path and grasped at the air, testing the resolve of the man to continue his journey. Their leaves had long since abandoned them in the fairer climes of autumn, and they embraced the wind as skeleton bones, trying to grasp onto life once more.
他撕扯着自己的衣服,连一点点的保护都不配。如果寒冷把他带走,把他扔进沟里,让他与沼泽融为一体,他肯定会下地狱,这是对他的家人在他的监督下毁灭的适当惩罚。科马克诅咒自己没有在有机会的时候照顾好尤南·马奎尔,他诅咒死去的儿子把他的失败投射到他的家人身上,导致他们在他短暂而悲惨的一生中垮台。他每一步都踉踉跄跄地向前走,没有目的地,但对女儿的回忆推动着他向前走。他可以救她。如果他能到都柏林,就能救她。
路上满是逃离战争和北方饥荒的动物。他们拖着行李走在身后,科马克感到一阵嫉妒,因为无论什么原因让他们陷入了这样的漩涡,他们都有时间收集旅行的必需品。科马克跟在他们后面,他们组成了一列缓慢的火车,缓慢地向帕尔河驶去。帕莱有一支庞大的英国驻军,绝对不会落入北方叛乱之手,即便如此,都柏林港也可以带你去世界上任何你想去的地方。
他们越接近都柏林,乌合之众的队伍就越壮大。人们的生活用品用完了。饥寒辘辘的同伴们看到他衣衫褴褛的衣服曾经是很好的衣服,就断定他在向他们隐藏什么东西,并拉着他的袖子,乞求食物或饮用水。它们是舵手的手,裁缝的熟练的手,牧牛人、皮匠或铁匠的粗糙的手。所有这些人曾经都愿意把钱投进奥卡西迪·马奎尔的口袋里,但靠土地为生的雇佣高卢拉人的饥荒、金钱和制服,再加上战争的破坏性,把他们从曾经富饶的土地上赶了出来,使他们的肚子里没有了食物,心中没有了希望。但科马克把他们的手打开了,因为他没有什么可以给他们的。他们把他赶出了他的豪宅,他身上只穿了衣服,脑子里只有智慧和头脑。他把口袋的底部掏了出来,表示他也一样空虚,但人们嘲笑他,轻蔑地说他在开玩笑。科马克察觉到了危险,告诉他们,他的人就在山那边,他们要么撤退,接受他们的保护,要么坚持下去,感受他们刀剑的怒火。在乌合之众犹豫的时候,他走到队伍前面,宣布他知道去都柏林的路,他以前和奥莱利家族的交易意味着他可以让他们不受干扰地通过他们的土地。 The rabble followed him, for no one else had lofted themselves up into such a position and any promise of safe passage would have landed sweetly on the ears of such a melancholy mob. He lifted his arm and pointed towards the dark clouds to the east and the crowd would have eagerly followed him had his words not been snatched away by the wind. He bowed his head and pulled his clothes tight and set off into the wind.
沼泽变成了糖浆,小溪变成了蜿蜒的河流,岩石变成了山脉,孩子们成了包袱,包袱像负重的石头一样沉重,他们在布赖芬的沼泽上艰难跋涉。但他们每个人心中都有一些希望的灯塔,推动着他们前进,即使对科马克来说,这是复仇希望的熊熊余烬。
他们到达了通往都柏林的泥泞小路。这条路与他们以前走过的路不同,它泥泞得多,是英国军队最常踩的路。人群中的一些人伸出手指,向都柏林港的桅杆欢呼,但科马克的判断并没有那么模糊。他只看到灰色的云团在争抢着给它们带来雨水的特权。他没有告诉他们,他一生都在钻研账簿,虽然他的口袋里装满了钱,但他的视力却模糊了。他那贵重的眼镜是花了大价钱买来的,他以为房子失火时,他的贵重物品已经连同他的其他贵重物品一起烧掉了。纵队在没有希望的土地上迂回前进,队伍不断壮大,越来越多的人掉队。他们吸引了当地人的注意,他们会冒着天气的危险站在他们的房子和商店旁边,随时准备保护他们瘦骨嶙峋的猪和瘦骨嶙峋的母鸡。他们派自己的儿子去警告当地的首领,他们的毁灭之路即将来临。当地宗族的人骑着马尾随着队伍护送他们离开自己的领地。 Cormac felt life become more precarious. A spark in his soul ignited. He wished to live, if only to free his daughter and gain his revenge.
第二天,前线的群众一片欢腾,但科马克尽管竭尽全力,也只能看到乌云。但谣言很快就传开了,人群继续活跃起来。然而,他们很快发现他们的路被挡住了。
“转回去,从哪里来,回哪里去!”一位头发花白的英国军士喊道,他指挥着一排枪管。
英国士兵在一座桥前站定,那是一座脆弱的砖石建筑,与其说是灰泥,不如说是青苔撑起的。它最后的行动很可能是承受这群可怜人的重量。除了经过这座防御严密的桥,没有别的办法可以过河。专栏记者分成几个小组,讨论他们有限的选择。在大家无所事事了一会儿之后,科马克向前线走去,因为他以前的懦弱已经抛弃了他。他觉得自己的命运就在眼前,只要火枪的子弹能迅速击中目标,那就是一种幸运的解脱。他站在枪炮墙前,离行刑有一段距离,对中士讲话。
“在我们人手耗尽之前,你们的子弹就会用光。下台!不要让这个峡谷成为我们所有人的坟地!”
他的呼吁清晰有力,连他自己都感到惊讶。
中士回头看了看桥那边。他命令手下让开,但他没有听从科马克的要求。
桥上骑着一个独臂的人,但他没有一只胳膊并不影响他的权威。士兵们在道路两旁分头集合,动作精准,既恐惧又尊重。上尉的脸像一块花岗岩,如果他必须清理道路,子弹的缺乏不会成为障碍。跟在他后面的是另外二十个人,后面是另一个骑马的人。很明显他不是来谈判的。他骑到科马克跟前,拉住了马。他既对科马克说话,又越过他的头顶对后面的乌合之众说话。
“现在让开道路,否则将面临国王的领导。我叫威廉姆森,是女王陛下派我来执行任务的。如果成功了,你就能找到可以定居的土地。但是,如果你们坚持向都柏林进军,那么,今天你们应该为那些牺牲的灵魂向上帝负责,而不是我!”
科马克抬头看了看威廉姆森上尉,他看到了一种无法用道理解释的决心。他已经摆脱了对鲁莽行为的约束,这可能会带来身体上的痛苦,但他认为自己应该死在老橡树下,和儿子在一起。他满口胡言。
“诅咒你和你那些侍奉王权的苍白族可怜妓女。诅咒尤南·马奎尔和谢默斯·麦克希伊,愿我的兄弟唐纳查向他们复仇。去吧!尽你最大的努力,让我们看看子弹飞来时谁还能站得住!”
威廉姆森上尉拿起手枪,上了膛,对准科马克的脸。科马克闭上了眼睛。他裤子上那块不断扩大的湿漉漉的地方,让位于灵魂和膀胱的内心平静。他咽了一口气,因为他的怯懦还没走远。至少如果是打在脸上,应该很快,而且相对来说不会那么痛。
威廉姆森上尉放下枪,他的好奇心被激起了。
“喂,你诅咒了尤南·马奎尔和西莫·麦克希伊。他们是你的什么人?”
“他们是我的克星,是我灵魂上的诅咒,为我在世上所做的一切邪恶。我女儿本来要嫁给康纳·罗伊的儿子。这是奥卡西迪一家的胜利,也是弗马纳所有希望结束这场悲惨战争的人的胜利。唉,我将在去都柏林的大风路上穷困潦倒地死去,我的失败将是彻底的。”他再次闭上眼睛,等待着他的子弹。
它没有出现,因为船长停了一会儿,把眼睛周围的皱纹凑在一起。
“你看起来像个喜欢讨价还价的人。你的生命将被剥夺,因为我的子弹将穿过你的头部。假定我将毫不犹豫地开枪。但我可以给你复仇的机会,让你重获新生的机会。你所要做的就是宣誓效忠国王照我说的做直到女王陛下的命令恢复。当战利品被分享时,你可以与赢家分享。”
科马克睁开了眼睛,因为他不敢相信自己的运气。
“我对女王的忠诚从未动摇过。我一直支持康纳·罗伊,即使我不得不秘密这么做。”科马克抓起威廉上尉的靴子。“我发誓效忠女王!”我发誓效忠女王!但我的忠诚从未动摇过!”
威廉姆森上尉狞笑了一下。
“过那座桥,不要回头。这是你对忠诚的第一次考验。严格按照我的指示来证明你是值得信赖的。顺着山那边的路走。”
“谢谢您,先生!”谢谢你的好意!”
“跟你走吧,我还有女王的事要做,在女王叫你之前,你可以休息一下!”
“是的,是的!谢谢你,先生!我马上就出发!”
他恢复了活力,跑过桥,朝另一边的缓坡跑去。他对自己的缓刑感到非常高兴,几乎没有听到从他身后桥的另一边传来的枪炮声。他捂住鼻子,闻到一股枪烟,头也不回。他现在是女王的侍从。